Российские зрители могут не задумываться о том, насколько по-разному может звучать русский язык в разных фильмах одного и того же периода. Однако Нурия, блогер из Испании, обратила на это внимание. Об этом сообщает издание «Киноафиша России».
Она назвала россиянам самый сложный советский фильм, который она когда-либо смотрела. Речь идет о фильме «Любовь и голуби» режиссера Владимира Меньшова. Чтобы передать, что именно усложняет просмотр, иностранная зрительница привела в пример короткий диалог между Надеждой и Василием:
— Поди вон это воды что ли натаскай.
— Так в бане-то полна кадушка, мы с Лехой-то натаскали вчера.
«Очень трудно понять этот русский язык. Я знаю, что это очень простой разговор, но такие чисто русские интонации мой каталанский мозг не может обработать. Каждое слово как будто пропевается», — прокомментировала Нурия.
Фильм удивил ее и тем, что первые 15 минут сюжета авторы просто показывают жизнь в деревне, как в документальных фильмах. Поэтому испанскому блогеру было нелегко понять фильм: язык слишком чистый, интонации непривычные, конструкции необычные.
Кроме того, наа своем канале в YouTube испанский блогер призналась, что иностранцы ничего не понимают в сюжете советского фильма.
Ведущий автор рубрик «общество», «герои среди нас», «технологии». Считаю, что нужно бережно относиться к фактам и тщательно проверять информацию. Именно этим журналистика отличается от записей в блогах.