Выставка, посвященная жизни и творчеству великой русской балерины Галины Улановой, открылась 1 сентября в парижском музее Бахрушина. По просьбе французской общественности она продлится до конца октября. Информация об этом опубликована в «Учительской газете».
Сообщается, что организаторы выставки «Душа движения — движение души», посвященной великой русской балерине Галине Улановой, первоначально планировали ограничиться одним месяцем — сентябрем. К концу месяца, когда выставку посетили более 2 000 человек и поступил постоянный поток заявок, было принято решение продлить ее работу для парижан еще на месяц.
Первый партнерский проект между Музеем Бахрушина и Русским православным духовно-культурным центром в Париже стал заметным событием в культурной жизни французской столицы. Об этом свидетельствуют радостные комментарии в книге посетителей.
Один из авторов отдал должное сотрудникам музея и центра за организацию «живой, содержательной, духовной, эмоциональной, всесторонней и абсолютно полной выставки». Другой посетитель выразил благодарность «за возможность увидеть частичку глубокой русской культуры в самом сердце Парижа, прикоснуться к частичке русской души».
В свою очередь, генеральный директор Бахрушинского музея Кристина Трубинова рассказала журналистам, что она и организаторы выставки рады продлить «Французские дни» Галины Улановой в Париже и продолжить знакомить новых посетителей с эксклюзивными музейными экспонатами, рассказывающими о творческой и просветительской деятельности великой балерины, получившей признание во всем мире. Выставка продлится до 31 октября.
Эту блистательную балерину называли «русским чудом», «великой Немой» и «человеком-легендой». Поэты посвящали ей стихи, а писатели сделали ее прототипом для своих героинь. При жизни Улановой были созданы мемориалы, а ее именем называли драгоценные камни. Чтобы попасть на выступление выдающейся балерины любители классической хореографии во многих странах мира стояли ночью в очереди для покупки билета.
Фото: Pinterest
Ведущий автор рубрик «образование», «аналитический блог», «психология». Также занимаюсь переводами с зарубежных источников. Считаю, что от ошибки никто не застрахован, но настоящие СМИ распространяют и комментируют информацию, в достоверности которой они убеждены и источники которой они хорошо знают.